手机麻将官方版

  • <tr id='FxpwFb'><strong id='FxpwFb'></strong><small id='FxpwFb'></small><button id='FxpwFb'></button><li id='FxpwFb'><noscript id='FxpwFb'><big id='FxpwFb'></big><dt id='FxpwFb'></dt></noscript></li></tr><ol id='FxpwFb'><option id='FxpwFb'><table id='FxpwFb'><blockquote id='FxpwFb'><tbody id='FxpwFb'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='FxpwFb'></u><kbd id='FxpwFb'><kbd id='FxpwFb'></kbd></kbd>

    <code id='FxpwFb'><strong id='FxpwFb'></strong></code>

    <fieldset id='FxpwFb'></fieldset>
          <span id='FxpwFb'></span>

              <ins id='FxpwFb'></ins>
              <acronym id='FxpwFb'><em id='FxpwFb'></em><td id='FxpwFb'><div id='FxpwFb'></div></td></acronym><address id='FxpwFb'><big id='FxpwFb'><big id='FxpwFb'></big><legend id='FxpwFb'></legend></big></address>

              <i id='FxpwFb'><div id='FxpwFb'><ins id='FxpwFb'></ins></div></i>
              <i id='FxpwFb'></i>
            1. <dl id='FxpwFb'></dl>
              1. <blockquote id='FxpwFb'><q id='FxpwFb'><noscript id='FxpwFb'></noscript><dt id='FxpwFb'></dt></q></blockquote><noframes id='FxpwFb'><i id='FxpwFb'></i>
                资料下载 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
                > 软件下载 > 高考资料 >  内容

                高中英语阅读英语长难句分析方法

                • 软件大小:10kb
                • 资料等级:☆☆☆☆☆
                • 更新时间:2015-07-28
                • 文件类型:rar 格式
                • 下载次数:20659
                • 资料来源:互联网
                • 资料性质:免费资料
                • 附件说明
                资料地址:
                资料简介

                  一、长◤难句的分类

                  1、带有较多成分的简单句。如:

                  Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used. 例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志■后,牙膏经销商还必须挑选出手机麻将客户端下载要用的确切的电视节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。

                  在这个有30多个词的简单句中,动词-ing形式短语用作△时间状语,不定式to be used修饰▼的不仅是women’s magazine,而且还修饰手机麻将官方版television programs and stations. exact television同时修饰programs和stations两个词,这在翻译⊙中可以看出来。插入语for instance把主语和手机麻将网址谓语分隔开了。

                  2、含有多@个简单句的并列句。如:

                  In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,but he was terribly unhappy.在20世纪70年代,他在耶鲁当外科医生手机麻将修改,有位出色的太太々和5个漂亮的孩子@ ,但他那时过得却很不开心。

                  在第二个并列句◣中,即在had前面省略了and he.

                  Discrimination(歧视) isn’t their only concern;almost everyone testing positive for the Huntington’s gene(基因) develops symptoms(症状) during middle age, and doctors can do nothing to help. 担心受到歧视并不≡是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨↘廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,而医生对此却无能为力。

                内容来自 听力课堂网:/0mrdev/show-232-331253-1.html
                用№手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
                相关资料

                下载说明:
                为〓了达到优质的下载速度,推荐使用迅雷软件下载本站资料。
                如果您发现手机麻将登录该软件不能下载,请在线挑错,谢谢!
                未经本站明确许可,任何网站不得非法盗链及抄袭本站资源;如引》用页面,请注明〒来自本站,谢谢您的支持!

                • 频道推荐
                • |
                • 全站推荐
                • 广播听力
                • |
                • 推荐下载
                • 网站推荐